每日新闻网
网站首页 每日要闻头条快讯纪实现场专题报道社会热点就案说法海疆之声 成为会员
成为会员诗坛荟萃焦点网谈生态环境热点追踪群众来信乡村振兴企业风采监督与法名人字画人物·访谈关注民生人民视点文化·旅游科技前沿快闪中国深度观察名医·健康关于我们免责声明联系我们 人员查询
  • 浙江
  • 新疆
  • 内蒙古
  • 吉林
  • 重庆
  • 辽宁
  • 贵州
  • 四川
  • 海南
  • 云南
  • 福建
  • 台湾
  • 江西
  • 湖南
  • 湖北
  • 河南
  • 广西
  • 江苏
  • 安徽
  • 山东
  • 青海
  • 甘肃
  • 陕西
  • 山西
  • 河北
  • 黑龙江
  • 天津
  • 上海
  • 北京
  • 广东
  • 宁夏
  • 西藏
每日新闻网 > 监督与法 > 中医药走向世界,准确翻译是第一步

中医药走向世界,准确翻译是第一步

来源:光明日报 | 时间:2022-04-05 09:18:42 | 点击:597

发布时间:2022-04-02 09:06:12 | 来源:光明日报 | 作者:李孝英 | 责任编辑:秦金月

与上百个国家和地区交流中医抗疫临床经验,向数十个国家和地区提供中医药抗疫产品——

中医药走向世界,准确翻译是第一步

国务院办公厅日前印发《“十四五”中医药发展规划》,明确未来5年加快中医药开放发展。中西医结合、中西药并用,是我国新冠肺炎疫情防控的一大特点,也是中医药守正创新的生动实践。我们的药方也被不同国家借鉴使用,助力全球抗疫,这为中医药文化的国际传播提供了契机。

中医药文化在海外传播历史悠久,但其接受度和影响力目前远不如西医,在全球范围内未建立起中医药话语体系。其中原因有很多,但翻译与传播受限是因素之一。从这个角度说,充分挖掘中医药文化内涵并对其进行准确翻译,向全世界传播好中医药文化,也是讲好中国故事的重要一部分。

中医药学承载着丰富的中华传统文化内涵和深邃的哲学智慧,如天人合一的统一性、全息性的认识论和方法论以及“以象之谓”为基础的“取象比类”的思维方式。只有全面梳理、深入挖掘中医药文化深厚的哲学与文化内涵,才能恰当、准确地进行翻译,推动中医药传统文化走向世界。

词义缺失,音译、直译不利传播——

走出去,首先需要准确认识

只有准确认识中医药文化内涵,才能进行准确的思想传达和语言转换。深挖中医药文化内涵,整理语料,并进行中西文化比较分析,是中医药文化发展和翻译传播的当务之急。这需要多学科的跨界研究和整合,呼唤中医文化学、中医药学、中医学、哲学、翻译学、术语学、认知语言学等专业人士的通力合作与研究,通览整个中医药体系,确立核心概念的深刻内涵,比如精、气、神、阴、阳等关键性概念的哲学和文化内涵。

目前,中医药药名、中医药专用名词、中医文化负载词和特色词的翻译方法,有音译扩大化的倾向,很多中医药核心术语,如“阴阳”译作“Yin and Yang”。虽然已被接受,但其蕴含的对立统一和相互转换思想以及意象性词义,都有所减弱,使得中医药专业术语词义缺失,译文晦涩难懂,不易于对外传播。

当下一些理论也可能对中医药文化的有效翻译形成误导。中西方译者受西方后现代理论的冲击,受读者反应论的影响,不注重文本的传达而偏向外在因素,没有把握好文本与读者之间的关系,不利于建构中医药学科理论。比如,有译者将“阳明”译为“the Sunlight”,忽略了“阳明”在《伤寒论》六经里的系统性和基本文化内涵。又比如,中医药文化理论的开山之作《黄帝内经》书名翻译,有的直译为“Yellow Emperor Internal Classic”,有的音译为“Huang Di Nei Jing”。这不仅造成了理解混乱,也不符合英语构词法。这是没有考察《黄帝内经》的成书背景、没有做同时期中西方语言文化对比导致的。可见,中医药文化走向世界,准确翻译是第一步。

中医药文化中的很多术语概念在西方医学语言中没有对等词,可利用英语或古希腊、拉丁语语素来表征汉语的词源和理据,进而确立所指关系。比如,“风疾”译作“anemogenous malaria”,比音译的“feng ji”容易理解,更能让西方人理解,比直译的“wind disease”所指明确。这样的造词法既能表征中华独特的文化信息,又便于西方人认识和接受。

中医药文化的准确传播、中医药海外传播话语体系的构建、中医药文化(包括各种中医典籍)的翻译,都必须尊重中国传统的文化思维,模拟中国文化的隐喻路径,实施对等、等效的对译,并在此前提下统一中医药术语概念的翻译标准,真正把中医药的国际形象树立起来。

望而生畏、师资匮乏、供求渠道缺失——

译得好,需要专业人做专业事

中医药文化的对外传播历史悠久,但不管是西方汉学家还是本土翻译学者,能通晓中医药文化并进行有效翻译的人都凤毛麟角。这是多方面因素造成的。

首先,蕴含中医药文化深刻精髓和内核思想的中医药典籍,其自身内涵丰富、深奥晦涩、一词多义且语言特点具有隐喻性。译者如果不能全面掌握,深入研读,就无法透彻理解中医药文化,甚至会视为天书,望而生畏。

其次,一些医科院校开设了中医药文化翻译专业,但课程设置并不理想,没有统一的理论引领,翻译实践设置比例较少,学生缺乏相应的引导和锻炼,归根结底,还是师资匮乏。

再次,中医药文化翻译专门人才没有相应的供求渠道。国家、社会应努力营造中医药文化学习传播的氛围,调动人才的积极性和从业者的自信心。

要想创新中医药文化翻译方法,离不开专业的翻译人才。而通晓中西文化的跨学科人才不是一日练就的。只有长期深耕中医药文化内涵的挖掘、整理和翻译,中医药文化才能准确地传播给世界人民,为人类健康贡献中华智慧。

虽十里不同风,但隔山隔水不隔音——

聚认同,需兼顾受众文化差异

中医药是适用于全世界人民的。但由于各国地域不同,文化差异巨大,在中医药文化传播路径和形式的选择上,既要兼顾传播受众的文化差异等因素,也要避免“削足适履”。

中医药文化内涵挖掘、翻译与传播是相互联系、相互影响的,不能割裂。译者在翻译时,使用的概念既要准确传达中医药文化的本真内涵,又要兼顾西方受众的联想潜能。理想的译者应同时具备中医药文化专家和语言翻译家的知识广度和深度,掌握不同语言的思维规律。

在向欧美或亚非国家传播中医药文化时,中医药文化的对外翻译应在中医药海外传播话语体系下进行,不能想当然地随意翻译——既要遵循中医药文化自身特色,也要考虑传播受众国家的文化语境。但总的原则是,不能因为传播地域不同而改变中医药本身所具有的特质。

“十里不同风,百里不同俗”,世界各国因地域不同,文化习俗千差万别;但也有“隔山隔水不隔音”的同类归属感。在中医药文化海外传播过程中,应尽量从中国与他国的关联文化入手,增进相互交流和理解,增进不同国家、不同民族、不同地区的人民对中医药文化的认同感。

 (作者:李孝英,系西南交通大学教授,中国中医药研究促进会传统文化翻译与国际传播专业委员会常务副主任委员兼秘书长;赵彦春,系上海大学教授,中国中医药研究促进会传统文化翻译与国际传播专业委员会主任委员)

编辑:唐玲

【作者:李孝英】

文章评论
评论
全部评论
更多推荐

预付费合同中的“超期余款不退”有效吗?

  近年来,预付费合同在餐饮、培训、健身等行业应用广泛。这类合同中不少都有“超期余款不退”条款,容易引发纠纷。这样的条款是否有效?  2023年9月,王某在一家培训机构报名舞蹈课程,支付1700余元购买了相关课程。双方在...

税收优惠当合规享受 违法骗享必自食苦果

法治日报全媒体记者 刘欣5月19日,深圳、嘉兴、苏州等地税务部门公布了3起骗享税费优惠的违法案件。涉案企业分别采取虚开增值税发票、虚构研发项目、虚列材料消耗支出等手段进行虚假纳税申报,恶意骗享税费优惠,最终都被依法查处。...

以法之名护航民营经济勃勃生机——写在民营经济促进法施行之际

新华社北京5月19日电 题:以法之名护航民营经济勃勃生机——写在民营经济促进法施行之际新华社记者法治化环境,最能聚人聚财、最有利于发展。我国第一部专门关于民营经济发展的基础性法律——民营经济促进法将于5月20日起施行,为...

不轻信“速配爱情”,守护个人信息安全

揭秘“温柔陷阱”背后的谎言诈骗分子通过婚恋网站、社交平台伪装成“高富帅”“白富美”,以“灵魂伴侣”的姿态接近受害者,通过嘘寒问暖、情感共鸣逐步获取信任。随后,他们以“共同创业”等名义诱导受害者转账,甚至诱骗其参与虚假赌博...

移动互联网未成年人模式发布“一键启动真方便!”

近日,移动互联网未成年人模式(以下简称“未成年人模式”)在第八届数字中国建设峰会主论坛上正式发布。未成年人模式有哪些新功能?使用体验如何?如何充分发挥未成年人模式的保护作用?本报进行了采访。模式升级功能全面优化“以往,为...

你的信息多少钱?起底隐私黑市交易内幕

因为一句“不称心”的评论,个人隐私信息就被人挂上网,本人和亲友遭到部分网民的无端骚扰和人身攻击。常常接到的骚扰电话,甚至是诈骗电话,让人不堪其扰。这些都意味着个人隐私已被泄露,由此产生“隐私焦虑”。近年来,有关部门陆续出...

烟台交警支队第五大队走访辖区在建工地及运输企业督导检查并开展安全宣传工作

每日新闻网讯(吕本政 宋先媛)为切实提高建筑工人群体道路交通安全意识和法治意识,确保渣土车驾驶员日常行车和工地务工人员上下班交通安全,5月14日下午,烟台交警第五大队根据烟台交警支队要求,通过现场走访和约谈的方式对辖区2...

司法助力“老有所为”

本报记者 魏哲哲随着社会生活水平及医疗水平的提高,我国大量劳动者在达到退休年龄后,仍有能力发挥余热、开拓事业。面对新情况新问题,人民法院以司法裁判回应社会关切,释放对超龄劳动者合法权益尊重和维护的明确信号。本期透过几个具...

湖北省公安县市场监管局:“零距离”旁听庭审 “面对面”法治教育

每日新闻网讯(高羽)为进一步提升市场监管执法规范化水平,强化执法人员法治思维,5月15日上午,公安县市场监管局组织部分执法人员前往公安县人民法院,“零距离”旁听了“某公司诉我局行政处罚一案”庭审活动。庭审现场,参与旁听的...

湖北省公安县斗湖堤市场监管所:创新监管方式,打造服务型执法典范

每日新闻网讯(彭军 )近日,公安县斗湖堤市场监管所紧密结合国家市场监管总局发布的《市场监管行政违法行为首违不罚清单(一)》以及《市场监管轻微行政违法行为不予处罚清单(一)》(以下简称“两个清单”),以更新监管理念为先导,...

2022
04/05
09:18
李孝英
浏览量: 597
大字号
分享
今日热点
华润雪花啤酒以见到销售主管目中无人为由对经销商罚款18000元、 因拒绝给回扣深圳光明一经销商惨遭华润雪花啤酒人员报复

华润雪花啤酒以见到销售主管目中无人为由对经销商罚款18000元、 因拒绝给回扣深圳光明一经销商惨遭华润雪花啤酒人员报复

辽宁营口—芦屯镇多个村中集体土地被承包户私下售卖他人建墓地,村民多次反映未果问题至今未得到有效解决

辽宁营口—芦屯镇多个村中集体土地被承包户私下售卖他人建墓地,村民多次反映未果问题至今未得到有效解决

辽宁鲅鱼圈芦屯镇驼台铺村多户村民将几百亩果园林地私下出卖改变土地性质变脸为私家墓地

辽宁鲅鱼圈芦屯镇驼台铺村多户村民将几百亩果园林地私下出卖改变土地性质变脸为私家墓地

山西潞安化工集团五阳煤矿连年发生事故,这个安全责任,应该谁来负?

山西潞安化工集团五阳煤矿连年发生事故,这个安全责任,应该谁来负?

兰陵两户民房再现强拆

兰陵两户民房再现强拆



友情链接

  • 人民网
  • 海彊之声
  • 小红书
  • 中国长安网
  • 海外网
  • 中国警察网
  • 中国经济网
  • 中国老区网
  • 新华网
  • 中国台湾网
  • 中国政府网
  • 中国经济网
  • 中国新闻网
  • 每日新闻网
  • 光明网
  • 央视网
  • 法制网
  • 中国青年网
  • 求是网
  • 关于我们         联系我们         免责声明         人员查询

    • 扫码看全网内容

    地址:北京市海淀区定慧西里乙18号 联系电话:电话/传真010-88117470 010–52463177 18611141167(微信同号)邮箱1026329972@qq.com (每日新闻) 内线800转108
    网站备案/许可证工信部:京ICP备2025111695号 京公网安备 11010802027822号 信息网络传播视听节目许可证:0110537号
    每日新闻网http://www.everyday-news.cn/提供最新国内外新闻及新闻资讯
    每日新闻网秉承“新闻视野、文化视角、思想深度、理论高度、脚踏实地”的理念,运用互联网的快速传播技术和丰富的移动链接平台,每日新闻网正确引导社会思想意识,传播优秀文化,凝聚民族精神,彰显快速展示网络舆论的优势。