每日新闻网
网站首页 每日要闻头条快讯纪实现场专题报道社会热点就案说法海疆之声 成为会员
成为会员诗坛荟萃焦点网谈生态环境热点追踪群众来信乡村振兴企业风采监督与法名人字画人物·访谈关注民生人民视点文化·旅游科技前沿快闪中国深度观察名医·健康关于我们免责声明联系我们 人员查询
  • 浙江
  • 新疆
  • 内蒙古
  • 吉林
  • 重庆
  • 辽宁
  • 贵州
  • 四川
  • 海南
  • 云南
  • 福建
  • 台湾
  • 江西
  • 湖南
  • 湖北
  • 河南
  • 广西
  • 江苏
  • 安徽
  • 山东
  • 青海
  • 甘肃
  • 陕西
  • 山西
  • 河北
  • 黑龙江
  • 天津
  • 上海
  • 北京
  • 广东
  • 宁夏
  • 西藏
每日新闻网 > 诗坛荟萃 > “剑桥世界戏剧史译丛”:读解戏剧中的人类共通情感(新书问答)

“剑桥世界戏剧史译丛”:读解戏剧中的人类共通情感(新书问答)

来源:中国青年网 | 时间:2025-02-21 13:35:55 | 点击:386

在这个信息如潮的时代,书籍以及深度阅读的重要性不仅没有衰减,反而愈发重要。我们怀着对新知的好奇与热爱,开设“新书问答”栏目,旨在遴选人文社科类精品新作,以问答形式在读者与作者、编者间搭建沟通对话的桥梁,让思想的光芒透过纸页,照亮彼此的世界。

——开栏的话

不久前,“剑桥世界戏剧史译丛”(下称“译丛”)由商务印书馆出版。从各国戏剧的起源、重要发展阶段、知名剧作家、演员和机构,到结合时代背景对戏剧文化的解读、不同国别地域戏剧间的交流和影响,该书内容翔实、全面,是读者了解世界戏剧发展史的有益读本。围绕相关话题,我们对3位专家学者进行了专访。

主持人:张鹏禹、魏小雯

受访者:

陈 曦(“译丛”主编、中国艺术研究院科研管理处处长)

彭 涛(中央戏剧学院戏剧文学系主任、教授、博士生导师)

余节弘(商务印书馆大众文化编辑室主任)

问:“译丛”是国内首次规模化引进世界戏剧史研究成果而出版的一套丛书。请问英国剑桥大学出版社出版的《剑桥世界戏剧史》在国际上学术地位和影响力如何?为何花大力气引进这套书?

余节弘:剑桥大学出版社是一家有近500年历史的出版社,以严谨的学术态度和高质量的学术出版著称,积累了深厚的品牌信誉。“译丛”是由专业戏剧史学家及一流戏剧学者打造的戏剧史精品。其出版并非一蹴而就,而是成熟一本推出一本,前后历时20多年。它的每部作品都是戏剧学术领域的开创之作,较为全面地勾勒出相关国家和地区的戏剧发展史,同时深入分析了戏剧的社会、文化和政治背景,如英国卷不仅追溯了英国戏剧的演变历程,更涵盖剧本、舞台、导演、文化交流等丰富内容;日本卷探索日本戏剧丰富而复杂的世界,包括能剧、歌舞伎和文乐木偶剧等,以及它们对世界各地当代戏剧的影响。编者努力克服偏隅一方的局限,以尽量客观和正面的视角描述世界各地戏剧发展。

“译丛”的问世是中国世界戏剧史研究的奠基性成果,不仅为学者和研究人员提供了宝贵的研究资料,也可作为戏剧史爱好者的参考书。

陈 曦:这套“译丛”是中国艺术研究院规划的院级科研项目成果。中国艺术研究院向来重视学术交流,很多研究所都有专门从事外国艺术理论译介的前辈学者。“外国文艺理论研究资料丛书”、《斯坦尼斯拉夫斯基全集》、《东欧戏剧史》等是代表性成果。新一代中青年学者中,更不乏致力于寻求与西方学术经典“接轨”之人,时有译作问世。

2019年,艺研院有意将一批既有专业背景,又有较强学术翻译能力的本院学者组织起来,以集体项目的方式开展“当代西方表演艺术史论系列译丛”工作,以弥补国内学界对戏剧、音乐、舞蹈等艺术门类外国理论和前沿动态研究的不足。“译丛”正是在这样的背景下应运而生。

问:《剑桥世界戏剧史》及“译丛”的编纂有哪些特点?进行了哪些创新?

彭 涛:“译丛”涵盖英国、美国、德国、意大利、西班牙、俄国、爱尔兰、日本、非洲、斯堪的纳维亚10个国家和地区的戏剧史,共14卷,英、美各为3卷,以区域国别为主进行划分。这套戏剧史的写作基本采用集体方式(除斯堪的纳维亚、爱尔兰戏剧史以外)。正如《剑桥俄国戏剧史》主编罗伯特·利奇所言,“本书所提供的并非某种新共识,作者和编者未必在所有问题上都持有相同观点”,每位作者都有其独立思考和表达,因而别具一格。

戏剧(Theatre)是贯穿整套书的概念,而戏剧文本创作(Drama)是其中主要的但并非唯一的构成要素。《剑桥英国戏剧史》主编之一彼得·汤姆森认为:“一个国家的戏剧必然是某一时代主流价值观的重要体现——甚至在对这种价值观持抵制态度时依然如此。”这是一种共识性认识,各位作者在写作时,坚持用“探照灯而非泛光灯”去照亮历史,并不局限于戏剧文本本身,而是通向更广阔的社会文化思潮。

这套戏剧史还囊括了20世纪90年代至21世纪各国家和地区最前沿的当代戏剧发展概貌,一些观点与资料颇为新颖,堪称是一套资料翔实、具有学术创见的世界戏剧史著作。

余节弘:《剑桥美国戏剧史》主编在前言中提到,丛书的编写过程充分关注了文艺评论、文化分析和表演理论方面的研究动态。同时,本书在写法上力求通俗易懂。

为了追踪戏剧的发展脉络,梳理戏剧与历史、文化事件的关系,一些卷还专门做了大事年表,这都为学术研究提供了基础资料。此外,编者还尽可能地收集考古文献资料和最新研究成果,由此引出了多样的话题,比如对古罗马时期剧场石块垒建的研究,意在重现那个时期的戏剧演出方式;又如剧本和广告的印刷方式与戏剧传播的关系,这些都是大众读者能理解和接受的内容。

问:在这套“译丛”中,每本都提到了戏剧在不同文明、文化间的交流和相互影响。如何发挥好戏剧在促进文明交流互鉴方面的作用?

彭 涛:跨文化戏剧是近年来的学术热点现象。所谓跨文化戏剧就是利用、融合其他文化的观念、手法的戏剧实践。最瞩目的现象是彼得·布鲁克、姆努什金、勒帕施、泰莫等西方导演对古老亚洲戏剧传统的借鉴、使用。日本戏剧研究专家乔纳·萨尔兹指出:“引人注目的跨文化表演之道路不一定是笔直的,也不一定是可预测的,从描述跨文化表演所使用的语言之混乱就可以见到这一点。跨文化戏剧的相互影响被描述为杂交和混血、熔炉和炖菜、裂变和融合物、在源文化和目标文化之间筛选的沙漏瓶,以及十字路口。”

乔纳·萨尔兹对跨文化戏剧表面繁荣、“硕果累累”的现象进行了批评,我们要警惕跨文化戏剧对不同文化浅表性的拼贴和移植。更进一步,中国学者沈林在《刺目的盲点:再议“跨文化戏剧”》中说:“凭什么一提跨文化交流就非得是融汇中西?凭什么一提西方就非得英美?我国作为人类最古老文明之一,与世界其他古老文明的传人本该息息相通。”沈林反对忽略欧美以外其他国家的戏剧,认为“不要闭口不谈波斯、天竺”,并继而提及几乎被忘却的“英特纳雄耐尔戏剧”(International Theatre)。在我看来,中国戏剧史证明,我们一直在不断借鉴着外来文化的养分,我们的视野,不仅要看向欧洲和西方,更要看向世界,“译丛”国别的多元性有助于拓展我们的眼光。

陈 曦:王国维先生在《宋元戏曲史》开篇就说“凡一代有一代之文学”,这里的“文学”显然更为广义,涵盖了我们所说的艺术,戏剧自然也在其列。随着数字信息时代的到来,娱乐多元化以及重视即时性、现场性、交互感的审美体验需求逐渐成为主流,加之戏剧与生俱来的自然属性可以超越语言的差异和文化的隔阂,在更广泛的意义上实现人类情感的共通,戏剧在促进文明交流互鉴方面大有可为。作为一种高度综合性的舞台艺术,如果我们的戏剧能够将对中华优秀传统文化的理解恰当表达出来,向世界讲好中国故事,让世界更多了解、理解中国这一文明古国以及生活在这片热土上的人民的生活与情感,无疑会在跨文化交流和对话中起到不可替代的作用。

问:鉴往知来,您认为未来戏剧艺术会朝哪些方向发展?

陈 曦:经典作品的本土化再创作仍是全球化背景下戏剧发展的必然趋势。更远的不说,大家对波兰戏剧导演陆帕《酗酒者莫非》《狂人日记》排演的探讨和思考还在持续,最近又开始了国内戏剧学者对契诃夫《海鸥》多版本演绎的热议。2024年乌镇戏剧节开幕大戏《我们走吧》,是波兰导演瓦里科夫斯基对以色列剧作家汉诺赫·列文《旅人》的改编,还有铃木忠志改编自欧里庇得斯原著的《酒神狄俄尼索斯》等,都很能说明问题。

但正所谓“太阳底下无新事”,再复杂的事情,如果能抓住核心和关键,就仿佛攥住了打开宝库的钥匙,一样有抵达目标的可能。我以为,不论古今中西,破解经典作品本土化改编成功之作少这一难题的钥匙就在于树立人类命运共同体意识。不管对经典作品如何解构重构,不管借助何种艺术手段,都不能丢失经典作品中表达人类共通情思的精神内核。

彭 涛:我赞同日本戏剧家蜷川幸雄的观点,“现在不被认可的戏剧将来会成为戏剧。这类戏剧已经可以初见端倪:角色通过屏幕投影虚拟地存在,但也可以通过更复杂的界面,如智能手机屏幕。”蜷川幸雄认为,过去的戏剧形态仍然会存续,戏剧会在“鲜活的身体”的戏剧和“媒介的戏剧”这两级之间分化。

戏剧当然拥有未来,它“仍将是批评的艺术,是乌托邦的艺术,是审视这个世界和想象其他世界的最有效的模式”。在我看来,未来的戏剧无论在形式上如何变化,它一定是现场体验性的,是关于人、关于个体与共同体关系的艺术。

责任编辑:张建伟


【作者:】

文章评论
评论
全部评论
更多推荐

“IP出海”助力中国文化走出去

  作者:杨杉(中国电视艺术交流协会会员)  放眼近期全球市场,从《黑神话:悟空》到《哪吒之魔童闹海》,再到LABUBU(拉布布),来自中国的“明星”一个比一个耀眼。而这一系列的文化出海现象背后都离不开IP的力量。  在...

缤纷暑期

  7月8日,山东省青岛市市北区东胜路小学的孩子们在“海底隧道”参观。  暑假期间,孩子们参加丰富多彩的活动,充实假期生活。  新华社发(王海滨摄)  7月8日,在江苏省兴化市昭阳街道,小朋友在老师指导下制作陶艺作品。 ...

那条河从我心上流过(散文)

  家乡小镇有一个方形池塘,塘上的石壁上刻有4个大字“汾源灵沼”,塘中之水自石壁的龙口奔涌而出,滚滚滔滔,声如雷鸣。“裂壁天涯走惊雷,百曲千阻唱无悔。”这里就是汾河的发源地,也是所有家乡人魂牵梦萦的地方。它如同一面明镜,...

“青春笔友计划”让梦想在笔尖生长

 见字如面,纸短情长。你有多久没有提笔给亲友手写书信了?在信息奔涌的时代,一封手写的信笺,承载着怎样的重量?  在河南省漯河市临颍县固厢乡,一场跨越山河、连接象牙塔与乡土间的“青春笔友计划”,正用最质朴的方式,为80名乡...

用哲思之光照亮少年成长之路——评陈曦《少年逍遥游》

  在灿若星河的中国古代哲学家中,庄子是十分特别的一位。鲁迅评价庄子之文“汪洋辟阖,仪态万方,晚周诸子之作,莫能先也。”玄奥奇警的思想寄寓于汪洋恣肆的文辞,庄子留给后世的既是思想高峰,又是文学富矿。但是,庄子并不容易接近...

文化学者薛仁明深圳分享新版《其人如天》

  中国青年报客户端讯(中青报·中青网记者 刘芳)7月3日,知名作家、文化学者薛仁明来到深圳,为其新版的代表作《其人如天》举办签售讲座。活动现场座无虚席,薛仁明以幽默而生动的语言解读《史记》人物的精神风骨与中国历史。图为...

朱宇清《物换星移》:以奇幻想象探索科技伦理

  本报电(徐妍迪)近日,由作家出版社主办的“科幻文学与现实世界跨越时空的对话——朱宇清《物换星移》作品分享会”在京举办。  《物换星移》是一部长篇科幻小说。作品以星际文明跃升为背景,构建起星球文明突破“物质陷阱”后多方...

长篇小说《弃犬历险记》——互为镜像的成长故事

  作为最早被人类驯服的家畜之一,狗在漫长历史中与人类相依为命,犹如家庭成员。然而,我们对它的了解又有多深?丘克军的长篇小说《弃犬历险记》(花城出版社出版)讲述的正是“我”与小狗阿花共奔赴、同命运的成长故事,在跌宕起伏的...

“昆仑石刻”引发学术争鸣 真理就该越辩越明

 最近,一则文史领域的学术资讯火出了圈。《光明日报》刊发中国社会科学院考古研究所研究员仝涛的文章《重大发现!秦始皇派人去昆仑山采长生不老药的石刻找到了》后,诸多专家学者围绕着石刻真伪问题展开热烈的讨论,《光明日报》也在“...

巴金《火》:全民抗战 浴火新生

  巴金《火》的多个版本,中国现代文学馆巴金藏书文库藏。作者供图  1938年深冬,桂林城在日寇的狂轰滥炸下化作一片火海。巴金站在月牙山上,这位以笔为剑的战士目光穿透“半个天空的黑烟”,凝视着这座正在被烈焰吞噬的城市。火...

2025
02/21
13:35
浏览量: 386
大字号
分享
今日热点
首届亚洲女子冰球锦标赛在北京举办 中国队取得开门红

首届亚洲女子冰球锦标赛在北京举办 中国队取得开门红

再回味: 利民镇-蔡家羊汤

再回味: 利民镇-蔡家羊汤

“侨助高质量发展——侨领走进广交会”活动在广交会展馆举行

“侨助高质量发展——侨领走进广交会”活动在广交会展馆举行

刘成宏近作两首- 沁园春

刘成宏近作两首- 沁园春

仁言任语 : 缘深意长

仁言任语 : 缘深意长



友情链接

  • 人民网
  • 海彊之声
  • 小红书
  • 中国长安网
  • 海外网
  • 中国警察网
  • 中国经济网
  • 中国老区网
  • 新华网
  • 中国台湾网
  • 中国政府网
  • 中国经济网
  • 中国新闻网
  • 每日新闻网
  • 光明网
  • 央视网
  • 法制网
  • 中国青年网
  • 求是网
  • 关于我们         联系我们         免责声明         人员查询

    • 扫码看全网内容

    地址:北京市海淀区定慧西里乙18号 联系电话:电话/传真010-88117470 010–52463177 18611141167(微信同号)邮箱1026329972@qq.com (每日新闻) 内线800转108
    网站备案/许可证工信部:京ICP备2025111695号 京公网安备11010802046001号 信息网络传播视听节目许可证:0110537号
    每日新闻网http://www.everyday-news.com/提供最新国内外新闻及新闻资讯
    每日新闻网秉承“新闻视野、文化视角、思想深度、理论高度、脚踏实地”的理念,运用互联网的快速传播技术和丰富的移动链接平台,每日新闻网正确引导社会思想意识,传播优秀文化,凝聚民族精神,彰显快速展示网络舆论的优势。